1. But King Saul’s jealous rage sent David running for his life. 1 Gliederung; 2 Datierung; 3 Vertonung; 4 Einzelnachweise; Gliederung . 2 Wees my genadig, o God, wees my genadig, want by U het my siel geskuil, en # Rut 2:12 in die skaduwee van u vleuels sal ek skuil totdat die onheil verbygegaan het. Sela. 2 Hy laat my neerlê in groen weivelde; na waters waar rus is, lei Hy my heen. Gliederung. (maak nuwe venster oop). © Bybelgenootskap van Suid-Afrika. (1Sam 22,1; Hi 24,4). 1 Vir die koorleier: op die wysie van “Moet dit nie verwoes nie!” Van Dawid. Psalm 108:1-3 A Song or Psalm of David. Psalm 57: The superscription provides a helpful backdrop for the psalm, which was composed after David escaped from Gath (see Psalms chapter 56 and 1 Sam 22:1). Ek wil U loof onder die volke, o Here, psalmsing tot u eer onder die nasies. This means that it had a hidden meaning, or had special teaching in it. Ek moet gaan lê tussen mense wat my wil verslind. Samuel 22.1) 2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Ondersteun ons en word ‘n saaier van hoop. Psalm 57 Gute Nachricht Bibel Neue Gewissheit 1 Ein Lied Davids, nach der Melodie »Richte nicht zugrunde«. Welgeluksalig is die man wat nie wandel in die raad van die goddelose en nie staan op die weg van die sondaars en … Word wakker, o snaarinstrument, en jy ook, o harp. Hoofstuk 23 ‘n Psalm van Dawid. Die HERE is my herder; niks sal my ontbreek nie. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.. 2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me. 2 Ovatko tuomionne oikeita, te vallanpitäjät, tuomitsetteko te ihmisiä oikein? Vir die koorleier. The Psalm consists of two parts. Psalm ist ein Psalm Davids und wurde nach der Melodie „Verdirb nicht!“ vorgesungen (Ps 57,1 SLT). Inhaltsverzeichnis. 3 Hy verkwik my siel; Hy lei my in die spore van geregtigheid, om sy Naam ontwil. 1. Die Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif word deur Jehovah se Getuies uitgegee. Psalms × Psalms 23 Study the Inner Meaning 1 'n Psalm van Dawid. Is julle beslissings in die sake tussen mense billik? Nach der Weise Verdirb nicht! Unter den Schatten deiner Flügel will ich mich flüchten, bis das Unglück vorüber ist. Diese Melodie wird auch in Psalm 58 (Ps 58,1 SLT), Psalm 59 (Ps 59,1 SLT) und Psalm 75 (Ps 75,1 SLT) verwendet. To the chief Musician, Altaschith, A Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Die Bybel – Nuwe Wêreld-vertaling (2019-hersiening), Meld aan 'n net gespan vir my voetstappe, hulle het my siel neergebuig; hulle het 'n kuil voor my gegrawe, hulle val daar binne-in. toe hy vir Saul in die spelonk gevlug het. 'n Gedig. 57 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. Psalm 57: The superscription provides a helpful backdrop for the psalm, which was composed after David escaped from Gath (see Psalms chapter 56 and 1 Sam 22:1). vorgesungen (Ps 57,1 SLT). Psalm 57 Lutherbibel 2017 Unter dem Schatten seiner Flügel 1 Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«, als er vor Saul in die Höhle floh. PSALMS 59. Neem tog my sonde weg! (1. Afrikaans; English; Psalms en Skrifberymings; Psalm 51-75; Psalm 58 ; Psalm 58 . Then he slew the giant Goliath and was thrust into instant national fame. Als er vor Saul floh. Miktam. There are two stories in the Bible about David hiding in a *cave. Psalm 57 is a *miktam. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory… Vir die musiekleier: Op die wysie van “Moenie vernietig nie”. Hy sal die een wat my aanval, laat misluk. Jul hart is ver, ver daarvan weg, en in jul hand is gruweldade. 1 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. God is my veilige vesting. Das Buch der Psalmen, auch der Psalter genannt (hebräisch סֵפֶר תְּהִלִּים sefer tehillim), ist ein Buch des Tanachs, die erste der Ketuvim („Schriften“).Im Alten Testament gehört es zur Weisheitsliteratur und steht dort an zweiter Stelle. Der 57. 57. Psalm - Kapitel 57 Vertrauensvolle Bitte in der Anfechtung 1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. What Psalm 57 means. tot die ware God, wat ’n einde aan hulle maak vir my. 22:1; 24:1-4; Ps. For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, Until these calamities have passed by. Afrikaans; English; Psalms en Skrifberymings; Psalm 51-75; Psalm 57 ; Psalm 57 . Sie trachten ihm nach dem Leben. Hul is soos adders wat nie hoor - geen towerspreuk kan hul bekoor. 2. Toon u grootheid, o God. Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. Afrikaanse Vertaling 1953 ← Psalms 56 Psalms 58 → 1 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Moenie verwoes nie." Zu singen nach der Melodie »Du sollst nicht vernichten!« 2 Gott, sei mir gnädig und erbarme dich über mich, denn bei dir suche ich Schutz. When he was a teenager, David had been anointed as king to replace the disobedient King Saul. Psalm 138:8 Feb 26, 2020 - Explore THYME OUT 2021's board "PSALM 57", followed by 298 people on Pinterest. (. See more ideas about psalm 57, bible verses, psalms. I will cry out to God Most High, To God who performs all things for me. Psalm 57 Neues Leben. Psalm 30:12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. I cry out to God Most High, to God, who vindicates me. my eer! Psalm 57 is a popular song by Nate and James | Create your own TikTok videos with the Psalm 57 song and explore 0 videos made by new and popular creators. Psalm ist ein Psalm Davids und wurde nach der Melodie "Verdirb nicht!" 57:11 . Psalm 57. 3 Ek roep na God, die Allerhoogste, na God wat my sal help. Psalm 119:57-64 – GET – U, Here, is my deel; U troue liefde vul die aarde Psalm 119:65-72 – TET – U is goed en doen goed; leer my u voorskrifte Psalm 119:73-80 … 58. My hart is gerus, o God, my hart is gerus; ek wil sing en psalmsing. PSALM 57 (Auslegung & Kommentar) Überschrift und Inhalt; Auslegung; Erläuterungen und Kernworte; Homiletische Winke; Fußnoten; Überschrift. 2 Wees my genadig, o God! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. 2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me. Wees my genadig, want by U soek ek skuiling. The psalm is in two parts: verses 1-5 and verses 6-11. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. Die Bibel 1 Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids aus der Zeit, als er vor Saul in eine Höhle floh. Wees my genadig, o God, in u troue liefde, Prayer for Safety from Enemies - To the Chief Musician. Be merciful to me, O God, be merciful to me! O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. 2000. 'n Gedig, # I Sam. Gebruik met toestemming. 'n Gedig. 59. Isaiah 57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. Daar is tog 'n God wat reg laat geskied. Lauletaan niin kuin »Älä tuhoa». 2 toe die profeet Natan na hom gekom het, nadat hy by Bátseba ingegaan het.. 3 Wees my genadig, o God, na u goedertierenheid; delg my oortredinge uit na die grootheid van u barmhartigheid.. 4 Was my heeltemal van my ongeregtigheid en reinig my van my sonde.. 5 Want ék ken my oortredinge, en my sonde is altyddeur voor my. In fact he wrote Psalm 57 out of the depths of just such an experience. PSALMS 57. Es ist eine Sammlung von 150 Psalmen, also Gebeten und Liedern, die in fünf Bücher eingeteilt sind. It is attributed to King David Structure. 'n Gedig, toe hy vir Saul in die spelonk gevlug het. Jumala hävittäköön jumalattomat. 2 Red my van my vyande, my God, beskerm my teen my teëstanders, 3 red my van die mense wat onreg doen, bevry my van hierdie moordenaars! PSALMS 58. Spreek jul wel waarlik reg, o regters? Denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis das Unglück vorübergehe. Wees my genadig, o my God! in die skaduwee van u vleuels sal ek skuil totdat die onheil verbygegaan het. Ek roep God, die Allerhoogste, aan, God wat dit vir my voleindig. 1. Hul gif is dood die gif van slange. Er dichtete es, als er auf der Flucht vor Saul in der Höhle war. [1] 2 Erbarme dich über mich, o Gott, erbarme dich! BIBLIOGRAPHIC RECORD: The Holy Bible: King James Version. 3 Nee, julle optrede in die land is die ene korrupsie, met geweld gaan julle deur die lewe. Psalms chapter 57 KJV (King James Version) 1 (To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.) Ek soek 'n skuilplek in die dag van nood en stryd - daar waar u vleu'ls hul oor my uitgestrek het, diep in hul skadu, soek ek veiligheid, totdat die onheil weer verbygetrek het. Ein Miktam-Lied. Psalms Hoofstuk 57 - Bybel in Afrikaans taal . Onder u vleuels sal ek skuil. Hy sal uit die hemel stuur en my verlos terwyl hy wat my vertrap. The Psalms: 58: A Prayer for the Punishment of the Wicked: To the chief Musician, Altas'chith, Michtam of David. ‘n Gedig, toe hy vir Saul in die spelonk gevlug het. We do not know which one this psalm is about. en in die skaduwee van u vlerke kom soek ek beskerming totdat die rampspoed verbygegaan het. Mag u heerlikheid oor die hele aarde wees. Copyright © 2021 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 2 Erbarm dich, Gott, hab Erbarmen mit mir! Die HERE is my herder; niks sal my ontbreek nie. Ek wil die dageraad wakker maak! Der 57. Ps. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed. Die bose is net afvalligheid, die leuenspreker dwaal altyd. Psalm 57 Einheitsübersetzung 2016 Geborgenheit im Schutze Gottes 1 Für den Chormeister. Psalm 57. Psalms Hoofstuk 1 - Bybel in Afrikaans taal . Bei dir suche ich Zuflucht und Schutz. Psalm 57:2 German: Modernized Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Wees my genadig, o God, wees my genadig, want by U het my siel geskuil, en. Verhef U bo die hemele, o God, u heerlikheid bo die hele aarde! Psalms 57 Afrikaans 1933-1953 (AFR53) VIR die musiekleier; op die wysie van: „Moenie verwoes nie.” Van Dawid. Ek roep tot God, die allerhoogste HEER, wat tot die end getrou by my sal staan, wat my sal help terwyl 'n ruwe bende Denn auf dich trauet meine Seele und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. 1 VIR die musiekleier; op die wysie van: # Ps. Von David. 2. Afrikaanse Vertaling 1953 . Psalm 58. 58:1 „Moenie verwoes nie.” Van Dawid. Alle regte voorbehou. Die Soldaten Sauls verfolgen ihn. Ek sal onder die nasies vir u lofliedere sing. Es stammt aus der Zeit, als er sich auf der Flucht vor Saul in der Höhle aufhielt. When he had fled from Saul into the cave. 1 Vir die koorleier: op die wysie van “Moet dit nie verwoes nie!” Van Dawid. Van Dawid. Diese Bitte ist so kräftig wie kurz und wohl geeignet, als Motto eines heiligen Gesanges zu dienen. 2 Julle wat mag besit, is julle uitsprake werklik regverdig? In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 56. that. 'n Gedig, na aanleiding daarvan dat hulle, in opdrag van Saul, Dawid se huis omsingel het om hom dood te maak. 1 Vir die koorleier: op die wysie van “Moet dit nie verwoes nie!” Van Dawid. God sal sy lojale liefde en sy getrouheid stuur. 58 1 Laulunjohtajalle. Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; dass er nicht umkäme, Grundtext: Verderbe nicht. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. want ek kom soek beskerming by u,+ en in die skaduwee van u vlerke kom soek ek beskerming totdat die rampspoed verbygegaan het.+ 2 Ek roep tot God, die Allerhoogste, My hart is gerus! Select a Bible Translation × Psalms . Spreek jul wel waarlik reg, o regters? The Book of Psalms (/ s ɑː m z / or / s ɔː (l) m z / SAW(L)MZ; Hebrew: תְּהִלִּים ‎, Tehillim, "praises"), commonly referred to simply as Psalms, the Psalter or "the Psalms", is the first book of the Ketuvim ("Writings"), the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. Psalm 58. GEBRUIKSVOORWAARDES 1. „Moenie verwoes nie.” Van Dawid. Waak op, harp en siter! Verskaf met die komplimente van die Bybelgenootskap van Suid-Afrika. Van Dawid. Psalm 57 - NIV: Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. Read Psalms 57 in the 'Afrikaanse Vertaling 1953' translation 中文 čeština Deutsch italiano ... Afrikaanse Vertaling 1953 × 57 . A miktam. PSALMS 57. Psalm 16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. Aflaai-opsies vir publikasies 'n Gedig, na aanleiding daarvan dat hy vir Saul in die grot in gevlug het. 58. Es ist die Adresse des lebendigen Gottes. 2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Er ist verzweifelt. The refrain (of verses 5 and 11), marks the Psalm into two distinct sections: his petition and lament (verses 1-5), and his trust and thanksgiving (verses 6-11). 142:1 toe hy vir Saul in die spelonk gevlug het. 12 Jumala, kohotkoon kunniasi yli taivaitten, kirkkautesi yli kaiken maan! I cry out to God Most High, to God, who vindicates me. Ék moet onder leeus lê, wraakgieriges, mensekinders wie se tande spiese en pyle is, en. Set to “Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave. PRIVAATHEIDSBELEID, DIE BYBEL – NUWE WÊRELD-VERTALING (2019-HERSIENING), https://assetsnffrgf-a.akamaihd.net/assets/m/1001061103/univ/art/1001061103_univ_sqr_xl.jpg, Die Bybel – Nuwe Wêreld-vertaling (2019-hersiening), https://assetsnffrgf-a.akamaihd.net/assets/a/nwt/AF/wpub/nwt_AF_lg.jpg. Psalms × Psalms 57 Study the Inner Meaning. Psalms Hoofstuk 23 - Bybel in Afrikaans taal . 'n Psalm van Dawid, na aanleiding daarvan dat die profeet Natan na hom toe gekom het oor sy owerspel met Batseba. Psalm 57 Hoffnung für Alle Erbarme dich über mich! Psalm 57:2 German: Luther (1912) Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht. 1 Vir die musiekleier. Afrikaans, Psalms 51. Trotz aller seiner Not und Verzweiflung hat er die Adresse seines zuverlässigsten Helfers nicht vergessen.  |  Ek soek 'n skuilplek in die dag van nood en stryd - daar waar u vleu'ls hul oor my uitgestrek het, diep in hul skadu, soek ek veiligheid, totdat die onheil weer verbygetrek het. Psalm 57:2 German: Textbibel (1899) Wees my genadig, o my God! 36:6,108:5 Sinun armosi ulottuu taivaisiin, sinun uskollisuutesi ylös pilviin. Want u goedertierenheid is groot tot by die hemele en u trou tot by die wolke. Sela. Afrikaanse Vertaling 1953 × 23 . ’n Gedig, toe hy vir Saul in die spelonk ge Psalm 57 is the 57th psalm of the Book of Psalms, in the Bible. In Psalm 57 Vers 2 steht dieser Gebetsruf des Königs David. Psalmi 58. God sal sy goedertierenheid en sy trou stuur. Diese Melodie wird auch in Psalm 58 (Ps 58,1 SLT), Psalm 59 (Ps 59,1 SLT) und Psalm 75 (Ps 75,1 SLT) verwendet. Jul hart is ver, ver daarvan weg, en in jul hand is gruweldade. tot die bedreiging verby is. 'n Psalm van Dawid, . 57. Psalms chapter 59 KJV (King James Version) 1 (To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.) smaadheid aandoen. Psalm 57. 2. To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Psalm 57:1-11—Lees die Bybel aanlyn of laai dit gratis af. In eine der vielen Höhlen des Landes hat er sich verkrochen und sich dort versteckt. Hoofstuk 1 . Hoofstuk 57 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Moenie verwoes nie." Die Bybel – Nuwe Wêreld-vertaling (2019-hersiening), Deel Daavidin runo. Van Dawid. Psalm 57 - For the director of music. 3 Ette! One is in 1 Samuel 22, the other in 1 Samuel 24. 57 Wees genadig teenoor my, o God, wees genadig teenoor my,.